martes, 8 de abril de 2008

Minarete, de Leila Aboulela en el Babelia de El País

Reproducimos aquí la reseña que mereció Minarete, del 5 de abril. La reseña la firma Miguel Bayón.


NARRATIVA. Leila Aboulela (1964) es un exponente de ese desgarro llamado emigración. Sudanesa hasta los tuétanos, en 1990 se traslada a Aberdeen (Escocia) y poco a poco va abriéndose camino como profesora de universidad y escritora. De su narrativa, en España se conoce La traductora (1999), publicada por Lengua de Trapo. Uno de sus relatos, The Museum, recibe en 2000 el prestigioso Premio Caine. Si La traductora exhibía explícitamente una gran carga autobiográfica, en Minarete ese aspecto está más canalizado, pese a que también aparece la emigración de la protagonista (emigración forzosa, tras un golpe de Estado) y su dificil inserción, como criada, en el a la vez admirado y amenazante mundo británico. La novela plantea lúcidos interrogantes sobre la posibilidad de ser musulmana en Europa y sobre cómo compatibilizar una vida a la occidental con la ética islámica. La pintura sobre la juventud vivida en Sudán es excelente en autenticidad: dudas, idealismo, hipocresía, peligro. La narración en primera persona es para Aboulela el camino más eficaz para que el lector europeo aprenda a vivir de cerca reacciones propias de una cultura ajena. Dos peros a esta edición (en una colección por otra parte encomiable): la autora no nació en 1946 y no aparece el nombre del traductor.

No hay comentarios: